Емелин И.А.
Сравнительный
анализ образования и употребления причастных форм в готском и латинском языках
(на примере глагола «обучать» - гот. galaisjan; лат. educo).
Основные положения:
1.
Активный
и пассивный залог – главный дифференциальный признак первой и второй моделей готского причастия.
2.
Относительность
темпорального значения у готских причастий.
3.
Индоевропейские
образовательные показатели как основа сравнительного анализа готских и
латинских причастий.
4.
Отсутствие
различных форм причастий в латинском и готском языках и синтаксическое
употребление причастий как альтернатива этому отсутствию.
5. Степень полипредикативности и
степень полисубъектности готского и латинского языков.
Задача данного доклада – показать, как
система готских причастий может быть соотнесена с системой традиционной
латинской грамматики. Общее индоевропейское происхождение этих языков служит
основанием сравнительного анализа. Оно выражается: 1) в тождественности
образовательных показателей причастий; 2) в структурном сходстве синтаксических
конструкций с участием причастий (так наз. абсолютных конструкций). Однако готские и латинские причастия каждые
по-разному обладают теми или иными свойствами – как образовательными, так и
функциональными. Ситуация осложняется тем, что существуют такие формы, которые
отчасти замещают, отчасти дополняют значения причастий: латинский герундив,
супин первый, супин второй (ср.: в древнегреческом эти функции выполняют
отглагольные прилагательные).
В готском языке есть
две модели образования причастий: причастие-1 и причастие-2. Первое – активного
залога, второе – пассивного. Например, galaisjands,-ins – «обучающий», galaisjans,-is – «обученный/обучаемый». В
соответствии с этим в латинском языке мы имеем формы participium praesentis activi (educans,-ntis – «обучающий, воспитывающий») и participium perfecti passivi (educatus – «обученный, воспитанный»). В
латинском есть также форма participium futuri activi (educaturus,-ri), которая не находит эквивалента
в готском языке. Ещё одно отличие
состоит в том, что в латинском языке наблюдается чёткая дифференциация
причастий по темпоральности, в готском её нет, значения зачастую просто
смешиваются. С чем это связано?
А связано это с тем,
что, как показала М.М.Гухман[1],
что у большинства готских непереходных глаголов отсутствовало причастие-2.
Относительность темпорального обозначения действия, часто выводимого только из
контекста, была порождена ограниченными возможностями образования глагольных
форм. Возможно, перед нами влияние тенденции к аналитизму, что впоследствии
определяло качественную эволюцию германских языков и что было в меньшей степени
характерно для романских языков.
Латинский язык,
прямой наследник древнегреческого языка, который изобилует причастиями[2],
перенял его систему, сам принцип,
хотя очень многих форм причастий, которые могли бы быть в латинском, там нет
(например, participium perfecti activi или participium praesentis passivi). Готский язык лишь
опосредованно связан с древнегреческим
языком. Он тем более отличен от него. Однако он тоже потомок
общеиндоевропейского языка, поэтому словообразовательные форманты причастий у
него схожи и с древнегреческими, и с латинскими. Показатель причастия-1 -nd- общий для всех германских языков. Он генетически
тождествен показателю индоевропейского причастия настоящего времени активного
залога -nt-. Показатель причастия-2 -n- имеет связь с индоевропейским показателем пассивного
залога -no-[3].
Генетическая связь
готского и латинского языков с индоевропейским проявилась также на уровне
синтаксиса. И в том, и в другом языках присутствуют абсолютные конструкции с
независимыми причастиями: абсолютный винительный в готском (galaisjandan, warthum ina – «когда он обучал, они хвалили
его»), абсолютный творительный в латинском (discipulis educato laudaverunt eum – «когда он обучил, они похвалили
его»). То же самое происходит в древнегреческом (абсолютный родительный) и
старославянском языках (абсолютный дательный). Абсолютный дательный был и в
готском. Это своеобразная альтернатива
абсолютному винительному: galaisjandin, warthum ina – «когда он обучал, они хвалили его». Как видим, в готском даже
существовали синтаксические варианты (на фоне единой инвариантной модели)
передачи темпорального значения причастий. Ограниченность словообразовательных
возможностей компенсируется вариативностью синтаксических возможностей.
По мнению В.В. Мухановой, «абсолютные
конструкции… ведут к созданию полисубъектных структур»[4].
Простое же употребление причастных форм ведёт к полипредикации предложения. Как
мы заметили выше, в латинском языке больше потенциальных возможностей для
простого употребления причастий (там больше форм), тогда как в готском языке больше
вариативных возможностей для синтаксического выражения. Следовательно, готский
язык имеет большую склонность к полисубъектности, а латинский – к
полипредикативности, поскольку причастия в целом занимают далеко не последнее
место в данных языках.
[1] Гухман М.М. Готский язык.
Учебное пособие. М.,1998.С.185.
[2] Р. Кюнер вообще назвал
древних греков filometochoj – «любящими причастия»// R.Kühner. Ausführliche Grammatik der Griechischen Sprache. Hannover, 1872. Bd.2.S.655.
[3] Гухман М.М. Готский язык.
Учебное пособие. М.,1998.С.132.
[4] Муханова В.В. Употребление
причастий у Плутарха// Вопросы классической филологии. Вып.12.М.,2002.С.254-255.